[ A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Q. R. S. T. U. V. W. X. Y. Z ]

A   zum Anfang
     
- aiic   Die "Association Internationale des Interprètes de Conférence", kurz aiic, ist der 1953 in Paris gegründete Internationale Verband der Konferenzdolmetscher und bürgt mit ihren strengen Selektionskritieren für die Einhaltung höchster Qualität beim Dolmetschen. Nur ausgebildete Konferenzdolmetscher mit entsprechender Qualifikation werden als Mitglieder zugelassen. Heute zählt der Verband mehr als 2.400 Mitglieder in 77 Ländern und ist bei der Europäischen Union, der NATO, Interpol, der Weltbank, den Vereinten Nationen und vielen anderen internationalen Organisationen als Partner anerkannt.
     
- aktive Sprache(n)   => siehe B-Sprache
     
- A-Sprache   Gemäß der Definition des Internationalen Verbandes der Konferenzdolmetscher die Muttersprache(n) des Dolmetschers.
     
B   zum Anfang
     
- Begleitdolmetschen   Wenn Sie Geschäftspartner im Ausland besuchen oder diesen Ihr Unternehmen vorstellen möchten, werden Sie und Ihre Besucher vom Dolmetscher begleitet, der je nach Anforderung simultan flüstert oder konsekutiv arbeitet. Abhängig von der Dauer und den Einsatzbedingungen wird auch in diesem Fall in der Regel pro Sprachenpaar mit mindestens zwei Dolmetschern im Team gearbeitet.
     
- Beratender Dolmetscher   Der beratende Dolmetscher ist das Bindeglied zwischen Konferenzveranstaltern und Dolmetschern und kümmert sich um die Zusammenstellung der Dolmetschteams, die Weiterleitung des Informationsmaterials und die Organisation der Dolmetschtechnik. Er ist außerdem während der Konferenz koordinierend als Ansprechpartner tätig.
     
- B-Sprache   Gemäß der Definition des Internationalen Verbandes der Konferenzdolmetscher eine Fremdsprache des Dolmetschers, aus der und in die er aus seiner Muttersprache dolmetscht (deshalb auch "aktive Sprache" genannt).
     
C   zum Anfang
     
- Chef d'Equipe   Chefdolmetscher eines Dolmetscherteams, der die Teamarbeit vor Ort koordiniert und auf Konferenzen als Ansprechpartner für die Kunden dient.
     
- C-Sprache   Gemäß der Definition des Internationalen Verbandes der Konferenzdolmetscher eine weitere Fremdsprache des Dolmetschers, aus der nur in die anderen Sprachen gedolmetscht wird (deshalb auch "passive Sprache" genannt).
     
D   zum Anfang
     
- Décalage   Zeitlicher Versatz zwischen Originalvortrag und Verdolmetschung.
     
- Diplom-Dolmetscher   Leider sind die Berufsbezeichungen "Dolmetscher" oder "Konferenzdolmetscher", ebenso wie die Berufsbezeichung "Übersetzer", rechtlich nicht geschützt. Dies hat zur Folge, dass viele Anbieter auf dem Markt ihre Dienste als Dolmetscher bzw. Übersetzer anbieten, obwohl sie keine geeignete Ausbildung vorweisen können. Nur Diplom-Dolmetscher und Diplom-Übersetzer haben einen Universitätsabschluss, der bei vielen internationalen Organisationen Voraussetzung für Dolmetscheinsätze oder Übersetzertätigkeit ist. Durch die Harmonisierung der Studiengänge in Europa soll in Zukunft auch ein Abschluss als „Masters in Conference Interpreting“ ein vergleichbares Ausbildungsniveau gewährleisten.
     
- Dolmetscharten   Man unterscheidet fünf verschiedene Dolmetscharten: Begleit-, Flüster-, Konsekutiv-, Simultan- und Verhandlungsdolmetschen.
     
- Dolmetschen   Übertragung mündlicher Äußerungen von einer Sprache in die andere, im Gegensatz zum Übersetzen, bei dem die Übertragung in schriftlicher Form erfolgt.
     
- Dolmetschkabine   Schalldichte Kabine nach ISO 4043/1981, in der die Dolmetscher über Kopfhörer die Vorträge der Redner hören und ihre Verdolmetschung für die Zuhörer in ein Mikrofon sprechen. Der Platzbedarf einer Dolmetschkabinen beläuft sich, samt Mischpult, auf mindestens 2,00 x 3,50 Meter.
     
E   zum Anfang
     
F   zum Anfang
     
- Flüsterdolmetschen   Bei dieser Dolmetschtechnik flüstert der Dolmetscher dem Zuhörer die Verdolmetschung simultan zu. Da er sich dazu unmittelbarer Nähe der Zuhörenden befinden muss, ist diese Technik auf maximal drei Zuhörer beschränkt
     
- Führungsanlage   Der Dolmetscher arbeitet ohne Kabine und spricht in ein Mikrofon. Die Zuhörer hören ihn drahtlos über Funk per Kopfhörer. Da der Dolmetscher in diesem Fall unter erschwerten akustischen Bedingungen arbeiten muss, sind diese Anlagen nur für kurze Einsätze geeignet oder in Situationen, bei denen das Aufstellen einer Dolmetscherkabine nicht möglich ist, z.B. bei Werksbesichtigungen (auch "Personenführungsanlage/ PFA" genannt).
     
G   zum Anfang
     
H   zum Anfang
     
I   zum Anfang
     
J   zum Anfang
     
K   zum Anfang
     
- Kabine   => siehe Dolmetschkabine
     
- Konsekutivdolmetschen   Hier erfolgt die Verdolmetschung der Redebeiträge zeitversetzt, d.h. der Dolmetscher arbeitet vom Rednerpult oder Mikrofon aus und dolmetscht, nachdem der Redner gesprochen hat. Als Gedächtnisstütze für seine Verdolmetschung benutzt der Dolmetscher meist die sogenannte Notizentechnik.
Diese Dolmetschart eignet sich beispielsweise für Tischreden und kurze Ansprachen. Hierbei ist zu berücksichtigen, dass sich durch die nachträgliche Verdolmetschung die vorgesehene Redezeit etwa verdoppelt.
     
L   zum Anfang
     
M   zum Anfang
     
N   zum Anfang
     
- Notizentechnik   Spezielle, durch den Einsatz von Symbolen möglichst sprachunabhängige Notationstechnik, die beim Konsekutivdolmetschen eingesetzt wird.
     
O   zum Anfang
     
P   zum Anfang
     
- Passive Sprache   => siehe C-Sprache
     
- Personenführungsanlage   => siehe Führungsanlage
     
Q   zum Anfang
     
R   zum Anfang
     
S   zum Anfang
     
- Simultandolmetschen   Bei dieser Dolmetschtechnik wird der Vortrag des Redners simultan, d.h. zeitgleich, gedolmetscht.
     
- Standtag   Tage zwischen Dolmetscheinsätzen, an denen der Dolmetscher vor Ort ist, seine Dienste jedoch nicht erforderlich sind.
     
T   zum Anfang
     
U   zum Anfang
     
- Übersetzen   Schriftliche Übertragung von Inhalten von einer Sprache in die andere.
     
V   zum Anfang
     
- Verhandlungsdolmetschen   Bei dieser Dolmetschtechnik werden die Inhalte vom Dolmetscher Satz für Satz im direkten Gespräch, z.B. am runden Tisch, übertragen.
     
W   zum Anfang
     
X   zum Anfang
     
Y   zum Anfang
     
Z   zum Anfang
     
     
     
     
     

 

     
 
   
   
 
Home  |   Glossar  |   Links  |   Kontakt  |   Impressum  |   Datenschutz  |  
 
 
ICONCOM